Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 1 Review / 2015/10/23 22:08:17

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 50
英語

What is Monetization? Monetizing a track means that you allow commercials to appear somewhere near the track, or before it's start, just like you often see on Youtube, where it's very common since years already
It's now happening on Soundcloud and all the promotional channels are already working on it.

Estimation for monetization is 1$/1000 plays .
So it really just helps us to keep the channels active and helps us maintaining the activity. Also it's a little compensation for our effort to promote your music.

We are not selling your track in any ways.
You still owner of 100 percent of your rights
You still free to upload the song anywhere you want if you want to. (your own page, or other promotional channels)

日本語

収益化とはなんだろう。ある楽曲を収益化するということは、もう何年も前からYoutubeでお馴染だが、広告を曲と共に、もしくは広告を曲が始まる前に表示させるということだ。
現在、Soundclouldでも同じことが行われ、宣伝用チャンネルも既に容易されている。

推定される収益化率は1000回の再生につき1ドルだ。
つまり、それはほとんど運営を支えるだけに過ぎない。
また、我々の楽曲の宣伝に対する僅かな報酬だ。

我々はどのような意味においても貴方の楽曲を売っているわけではない。
貴方は楽曲に対し100%の権利を保持する所有者である。
貴方は望むならばどこでも好きな場所(例えば貴方のホームページや他の宣伝サイトなどに)に曲をアップロードすることができる。

レビュー ( 1 )

mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2015/10/27 20:58:24

元の翻訳
収益化とはなんだろう。ある楽曲を収益化するということは、もう何年も前からYoutubeでお馴染だが、広告を曲と共に、もしくは広告を曲が始まる前に表示させるということだ。
現在、Soundclouldでも同じことが行われ、宣伝用チャンネルも既に容易されている。

推定される収益化率は1000回の再生につき1ドルだ。
つまり、それはほとんど運営を支えるだけに過ぎない。
また、我々の楽曲の宣伝に対する僅かな報酬だ。

我々はどのような意味においても貴方の楽曲を売っているわけではない。
貴方は楽曲に対し100%の権利を保持する所有者である。
貴方は望むならばどこでも好きな場所(例えば貴方のホームページや他の宣伝サイトなどに)に曲をアップロードすることができる。

修正後
マネタイゼーションとはなんだろう。ある楽曲をマネタイズすることは、もう何年も前からYoutubeでお馴染だが、広告を曲と共に、もしくは広告を曲が始まる前に表示させるということだ。
現在、Soundclouldでも同じことが行われ、宣伝用チャンネルも既に用意されている。

マネタイゼーションの見通しは1000回の再生につき1ドルだ。
つまり、それはほとんど運営を支える程度に過ぎない。
また、我々の楽曲の宣伝に対する僅かな報酬だ。

我々はどのような意味においても貴方の楽曲を売っているわけではない。
貴方は楽曲に対し100%の権利を保持する所有者である。
貴方は望むならばどこでも好きな場所(例えば貴方のホームページや他の宣伝サイトなどに)に曲をアップロードすることができる。

我々、貴方の用語は少し固いように思えます

コメントを追加