翻訳者レビュー ( 英語 → スペイン語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/10/23 07:52:28

英語

Hi, I am glad you received the item.
I am sorry to hear that you had to pay
additional fee to Chronopost.

However, 90 € is import tax from the Spanish Custom.
As eBay clearly states at below eBay Policy page,
import tax or any other duties are the buyer's responsibility.

Please see below.
http://pages.ebay.com/help/policies/feedback-removal.html

"eBay displays an automatic customs notification message
for all international transactions in the shipping section
of the listing page, informing buyers of potential customs delays
and duties before they place their orders.

We will remove Feedback if the seller receives
any Feedback comment that refers to customs delays or customs fees.

スペイン語

Hola, me alegra que haya recibido el ítem.
Lamento enterarme que tuvo que pagar una tasa adicional en Chronopost.

Sin embargo, 90 euros es un impuesto de la Aduana Española.
Como Ebay establece claramente en su página de normas debajo, este tipo de impuestos o cualquier otro arancel son responsabilidad del comprador.

Por favor, véalo aquí
http://pages.ebay.com/help/policies/feedback-removal.html

"Ebay muestra una notificación automática de aduana en todas las transacciones internacionales en la sección de envíos del listado de productos, informando a los compradores de posibles retrasos en la Aduana y aranceles extras antes de que finalicen su compra."

Procederemos a remover críticas comentando retrasos o aranceles aduaneros en caso que el vendedor reciba alguna.


レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません