翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/10/22 20:27:36

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語


配送ですが3回にわけてもらいたいです。※1回あたり38個

送料を含め、$1600を超える荷物は通関時に輸入申告が必要です

3回に分け1個の商品代金を$20と記載をお願いします
※インボイスがないと通関できませんので必ず付けてください


また現在、事務所と担当者が変更になっています

支払い情報は私ですが、配送先と担当者は下記になりますので、
お間違えのないように発送をお願いします



現在、PayPalがシステム不具合により
$800以上のお支払いが1回でできません

分割して請求書をお願いできますか?

英語

Regarding sending, I would like it to be delivered by 3 times. *38 pieces for each delivery
Including shipping charge, we have to file import at the customs if the item is over 1,600 dollars.
By dividing them into 3 times, would you list 20 dollars for the price of 1 piece?
*As it is not cleared at the customs without an invoice, please do not fail to attach it.

The office and a person in charge were changed.
I am responsible for information of payment.
The address to which it is sent and a person in charge are as follows.
We hope that you send it to correct address.

As there is a problem at system of Paypal, we cannot pay more than 800 dollars once.
May I ask you to send me an invoice separately?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません