Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/10/21 01:24:21

carey
carey 50
日本語

時間のかかる衣装は後から発送して頂いて、人形などの先にお届けできるものから出荷してもらうことはできますか?
もちろん、後日出荷の送料はお支払いします
先に出荷できるもの、できないもの、後日出荷の場合の送料を教えてください



165cmの人形の詳細とビデオもお願いします



販売に動画も使おうと思います
頂いたビデオはJollyが取引している工場から送られてきたもの、または、Jollyの会社で撮影したもので間違いありませんか?
実際に受け取るもの全てが動画のものであるかどうか教えてください

英語

Can I get shipped those can be delivered first such as a doll while time-consuming like costume will be shipped later?
Of course, we will pay the postage separately.

Kindly let us know those that can be shipped first, those that can not, and the postage for a later shipment in the case if you can separately ship?

Also, please ship the 165cm doll details and video.

We are going to use video to sell.
Is that video we received from the factory which Jolly is trading? or that was recorded in the company of Jolly?
Please tell me all we will receive are actually in the video.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません