Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2015/10/20 17:13:08

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 英語→日本語、日本語→英語で翻訳しています。 翻訳経験 ・童話、小...
日本語

税関検査はクリアしていません。
次回5000tを税関検査にかけなければなりせん。
その時にCyclamateの検査で時間が掛かります。
商品過程については話し合いをする必要があります。
荷物をスムーズに輸入出来る様にこちらは書類の準備なども進めています。
私達も商品とパッキングのチェックにベトナムへ行く予定です。

英語

Customs inspection has not clear yet.
We must to submit 5000 t for customs inspection next time.
In that time, it should take time to inspect Cyclamate.
We need to talk to you about the product process.
To export the products smoothly, we are going to proceed with the preparation of document.
Also, we will go to Vietnam to check the product and packing.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません