Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2015/10/20 15:50:30

英語

・How quickly can we execute each concept? If, in Step #2, we had identified a potential first mover advantage, would we actually be able to bring the company and/or product to fruition quickly enough to capitalize on it?

These kinds of questions aren’t easy to answer — and you may find that your answers evolve as you pursue one idea over another — but give them their due diligence ahead of time. The more research you do upfront, the less likely you are to invest countless amounts of time, money, and energy into an idea that won’t ultimately succeed.

What else would you add to this list? Share recommendations from your past experiences by leaving a comment below.

日本語

● どのくらい迅速に一つ一つのアイデアを実行できるか。もし、ステップ2で挙げた潜在的な一番手となるものを見分けたとして、実際に会社や商品を資金化につなげるよう運営していく能力があるのか。

これらの質問に答えるのは容易なことではない。次から次へとアイデアを追いかける内に回答を得ることがあるかもしれない、が然るべき留意は先において置こう。調査を前もってすればするだけ、計り知れない時間やお金やエネルギーを最終的にうまくいかないかも知れないアイデアに注ぎ込まずに済む。

このリストに他に追加することはあるだろうか。あなたの過去の経験から来る推奨事項を下記にコメントを残し、シェアしよう。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
http://venturebeat.com/2015/10/17/how-to-move-forward-when-you-have-too-many-ideas/