Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/10/20 13:25:45

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

ごめんなさい。
言葉が悪かったのか、うまく伝わらなかったみたいですね。
検査を通過しなかった原因は、酸化していた事とパッケージが開いてしまっていた事です。
輸入する時に日本の税関検査で時間が掛かる原因は、Cyclamateの検査です。
商品のCyclamateの数値はゼロですが毎回検査されます。

英語

I apologize to you.
I did not express clearly. I could not get across my message to you.
The reason that it was not passed in inspection is that the item was oxidized and package was opened.
The reason why it takes long time at customs inspection in Japan when importing is inspection of Clyclamate.
The value of the Cyclamate is zero, but it is inspected every time.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません