翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/10/19 23:14:06

3_yumie7
3_yumie7 52 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
日本語

こちらの手違いでクレジットカード利用可能額が足りなかったようです
100ドル分は別カードで決済しました
ご確認ください
今週中に2体とも出荷できますか?




Jollyに協力したいのですが、日本には相場を無視して安売りする人が多いです
彼らが注文履歴を見て日本の注文だとわかると、私が買っているとバレる可能性があります
彼らに仕入先を荒らされたくないので、わざと別商品を購入して履歴を残さないようにしています
Jollyのお願いを無視しているわけではありません
ご理解頂けますと幸いです

英語

It seems that the available amount of the credit card is not sufficient for my mistake.
I made a payment at 100 dollars with an another credit card. Please check it.
Is it possible to ship out both of them in this week?

I would like to cooperate to Jolly, but in Japan there are many people who give bargain offers ignoring appropriate market price. There is a possibility that they will notice that I am buying them if they find from my order history that orders are from Japan. I am trying to keep order history by purchasing other products intentionally so that they will not break into my suppliers.
It is not that I am ignoring the request from Jolly.
I hope you can understand it.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません