翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2015/10/19 07:11:45
英語
ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
それでは、商品の到着予定日までお待ちください。到着予定日を過ぎて商品が届かなかった場合、商品代を返金いたします。商品が届いた場合、商品を返品してください。よろしくお願いいたします。
かしこまりました、返金をお受けします。
しかし、追跡番号をご覧ください。商品は届いていましたが、あなたは商品を受け取らなかったようです。どうかご理解ください。
日本語
I'm sorry for causing you a trouble.
Please wait until the day merchandise arrives. If the merchandise still didn't arrive after the day it was supposed to arrive, I'd be happy to do the refund. In case you receive the item, please return it. I'd appreciate it.
I understand. I will accept the return.
However, please take a look at the tracking number. It looks like the item did arrive but you may have not accepted it. I hope you will understand.