翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/10/16 22:49:14

kimita
kimita 50 Hi, there I'm Kimiko from Tokyo. I...
日本語

こんにちは!アンナ連絡遅れてごめんなさい!
私は7月から近所の老人ホームで早朝4時から働いています。
まだ慣れていないので疲れてしまって・・・
本当にごめんなさい!

ファントムのオークションあと24時間です。
予算は1万円という事ですが?送料は別で良いですか?
ヤフーオークションの落札手数料が5.40%かかります。
それと私の手数料を含めて15%頂きます。
アメリカ💲だと$140以内になると思います。

他に希望があったら連絡して下さい。

英語

Hello Anna, I'm so sorry for my late contact...
I have started to work for the nursing home from 4am near my home.
I don't get used to, so I got tired...
I'm so sorry!
It is still left 24h for the auction of Fantom.
The budget is 10,000yen, isn't it?
Is the postage excluded?
The fee for yahoo auction costs 5.40%, plus it costs 15% for my fee.
It will be 140$ in American dollars.

If you have any other request, please let me know.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません