翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 36 / 0 Reviews / 2011/12/02 13:42:16

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 36
英語

In order for the shipping company to pay for the broken item they need to talk with you about the condition it arrived in. They may have translators. Do you have a phone number they can reach you at. This is the only option. I can't pay you back for an item that worked when I sent it but they can. If you give me a phone number I will talk with them and see if they have translators. Once the matter is resolved you should receive your money. There is nothing else I can do

日本語

出荷業者に壊れたものについて支払ってもらうために、あなたと到着のときの状態について話しあう必要があります。彼らには通訳者がいると思います。連絡できる電話番号がありますか?この方法しかありません。私が送ったときは動いていましたので私が支払うことはできません。もし電話番号をくだされば、それで出荷業者へ話し、通訳をつけるように言います。解決しましたら返金されます。これしか私にできることはありません。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません