翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/12/02 14:38:31

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 50
英語

In order for the shipping company to pay for the broken item they need to talk with you about the condition it arrived in. They may have translators. Do you have a phone number they can reach you at. This is the only option. I can't pay you back for an item that worked when I sent it but they can. If you give me a phone number I will talk with them and see if they have translators. Once the matter is resolved you should receive your money. There is nothing else I can do

日本語

運送会社に破損商品の賠償をしてもらうには、あなたと商品の到着時の状態について話してもらう必要があります。翻訳者を利用できるようにしてあるかもしれません。運送会社からの電話を取れる電話番号はありますか?これが唯一の方法です。私が送った時には問題なかった品ですので、賠償は運送会社が支払います。電話番号を教えていただければ運送会社と私が話をし、翻訳者を利用できるか聞いてみます。この件が解決されれば、代金は返ってくるでしょう。この方法しかないのです。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません