翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 1 Review / 2015/10/15 14:13:39
カード決済で私が注文した金額は498ユーロでしたが、498ポンドで支払いが行われています。
至急、差額分の返金処理をお願いいたします。またPay Palで注文することができませんので改善していただけますか?
The amount that I ordered by using settlement of credit card was 498 Euro, but 498 pounds were paid.
May I ask you to process refund of the difference immediately?
As I cannot order by Paypal, would you correct it for me?
レビュー ( 1 )
元の翻訳
The amount that I ordered by using settlement of credit card was 498 Euro, but 498 pounds were paid.
May I ask you to process refund of the difference immediately?
As I cannot order by Paypal, would you correct it for me?
修正後
The amount for my order I purchased by credit card should be 498 Euro, but 498 pounds was charged to my account.
May I ask you to process refund for the difference immediately?
As I cannot place an order by Paypal, would you correct it for me?