Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 40 / 0 Reviews / 2011/12/02 03:19:26

tomoko16
tomoko16 40 ロンドン大学大学院で翻訳学を学び、現在ロンドンでフリーランスの翻訳家として...
英語

私のpaypalアカウントは日本の住所で登録されています。あなたはアメリカ国内にしかギターを発送しないことは承知しています。
もちろん私はフロリダのサラソタにも住所があります。(myUS.comという国際転送業者です)
私のebayでの登録住所のフロリダのサラソタにギターを送ってください。
インボイスはebayを通して送ってください。私は迅速に2300ドルの支払いをpaypal経由で支払うつもりです。
よろしく。

日本語

My PayPal account is registered with my Japanese address and I know you only ship within US.
I also have an address in Sorasota, Florida. (it's an international shipping company called myUS.com)
Could you please send the guitar to Sorasota, which is my registered address on eBay.
Could you also send me an invoice through eBay? I will pay you 2300 dollars via PayPal immediately.

Thank you

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません