翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/10/11 07:11:13

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

「Item specifics」欄をご参照ください。カメラタイプの項目はSLR、また、フォーカスタイプの項目は
Manualと表記しています。これはこのレンズがフィルムカメラ用のレンズであることを意味します。もしデジタルカメラ用のレンズであれば、カメラタイプの項目はDigital SLR、またフォーカスタイプの項目はAutoと表記されることになります。
返金につきましてはebayのリターンポリシーに即し、返品手続き後の返金となります。お手数をお掛けしますが宜しくお願いいたします。

英語

Would you refer to the column of "Item specifics"? SLR is listed in the type of camera and Manual is listed in the type of focus. It means that this lens is a lens for film camera. If it is a lens for digital camera, Digital SLR is listed in the type of camera and Auto is listed in the type of focus camera if it is the type of focus.

As for refunding, we will issue you a refund after arranging for refund subject to return policy of eBay. We hate to give you an extra work, but we appreciate your understanding.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません