翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/10/10 20:55:00

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

無事到着したとのご連絡ありがとうございます。
こちらも安心しました

明日の出発時間が朝8時~10時までの間で今日中に出発時間を教えていただけるのであれば、テラスハウスまで鍵を受け取りに行ってそのまま網干駅までお送りしますが、もし キーボックスに鍵を入れて自由な時間にチェックアウトしたいということであればそれでもかまいませんよ。
その場合は「チェックアウトした。」というメッセージをいただけると助かります。

それでは、チェックアウトの方法のご連絡をお待ちしています
よろしくお願いいたします

英語

Thank you for your contact, I am relieved to know about the arrival without any issues.

If you could let me know the departure time between 8 and 10 am tomorrow, I could go and pick up the key to the terraced house and see you off to Aboshi station straight ahead, but if you wish to check out at your convenience and drop the key in the key box, that will be fine as well. In such case, it would be appreciated if you could notify like " we have checked out.".

I await your contact as to how would like to check out.
Thank you and kind regards.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません