翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 51 / 1 Review / 2015/10/09 23:38:27

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 51
英語

Our feed processing system alarmed today informing us that a recent product purge and replace feed would delete more than 20% of your online inventory. We automatically place these feeds in a paused state until we receive confirmation from the Seller as to whether you would like to proceed or not. I have included the feed details below:

Reference ID: 50220016717
Submitted Date: 10/09/2015 04:24:45 PST

At your earliest convenience, please let us know if you would like to:
a) proceed with this feed,
b) abort it or
c) proceed the feed and completely switch off the alarm for your account.

日本語

飼料処分システムは今日最近の製品除去やオンライン上の在庫20%以上削減する飼料に変わることを知らせる警告をしました。私たちは自動的に販売者から利用したいかどうか確認を受けるまでこれらの飼料を置くのは中断した状態にしています。以下が飼料の詳細です。
参照 ID; 50220016717
申請日時; 2015年10月9日 4時24分45秒
できるだけ早くご都合の良い時に、どうされるかお知らせ下さい。
a) こちらの飼料を利用する
b) 中断する
c)その飼料を利用して完全に警告を消す。 

レビュー ( 1 )

mirror1000 53 初めまして、翻訳の勉強をしながら、お仕事させて頂きたいと思っています。
mirror1000はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2015/10/11 18:14:00

分かりやすい翻訳だと思います。

このレビューを0%の人が「適切であった」と回答しています。

[削除済みユーザ] [削除済みユーザ] 2015/10/11 18:33:17

初めての翻訳でした。これからの励みになります。ありがとうございます。

コメントを追加