Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2015/10/08 22:16:40

ganeshan39
ganeshan39 52 今まで様々な分野で仕事をしてきたので、その分のインサイトとしっかりしたリサ...
日本語

そして今回、仮説の検証をするために、学生を対象にしたアンケートを実施し、重回帰分析、コンジョイント分析、共分散構造分析をおこなった。その結果、視聴意欲に関しては、「」「」という因子が影響していることがわかった。投稿意欲に関しては、「」「」「」という因子が影響しているという結果が得られた。このことから視聴意欲に関しては、実況者の魅力が大きな要因となっており、投稿意欲に関しては、「」が重要であることがわかった。

英語

For this occasion, in order to verify the hypothesis, a survey to students was conducted and multiple regression analysis, conjoint analysis and covariance structure analysis were applied. As a result, with respect to the willingness to watch, we found that factors "" "" influence. With regards to the willingness to post, we obtained results indicating factors "" "" and "" are influential. Therefore, regarding the willingness to watch, the gameplayer charm has become the major factor, and with respect to the willingness to post, it was found that "" is important.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません