Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( イタリア語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/10/08 18:27:37

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
イタリア語

Amazon non può esprimersi sulla validità, disponibilità o appropriatezza di qualsiasi diritto legale che potrebbe avere, né fornire avviso legale. Tuttavia, qualora ritenesse tale reclamo ingiustificato, potrebbe considerare di perseguire vie legali per prevenire in futuro la possibilità di ulteriori reclami di proprietà intellettuale contro le Sue offerte.

La ringraziamo per il Suo interesse nei confronti di Amazon.

Cordialmente,

Performance Venditore
Amazon Services

日本語

アマゾンはいかなる法的権利にかかる有効期間や有効性、適性などに関するコメントを出すことはできません。しかしながら、苦情が不当であると思われる場合は、お客様の提供内容に対する知的財産権の今後起こりうる苦情を未然に防ぐため法的手段をとることがございます。

アマゾンにご興味をお持ち頂きありがとうございました。

敬具
アマゾンサービス
セラーパフォーマンス

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません