翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 49 / 0 Reviews / 2011/11/30 19:25:11
英語
He also revealed that vertical B2C focus on handicrafts like Wowsai still faces lots of pitfalls in China. For example, handmade items usually are few in number which leads to the problem of longer replenishment cycle. Also, since some item’s inventory is quite small, they might have been sold out immediately when the promotion starts.
As of now Wowsai claims over 500 indie designers with more than 10,000 items on its website.
日本語
彼はまた、vertical B2CはWowsaiが中国でたくさんの落とし穴に直面しているように、手仕事に集中することを明らかにしました。例えば、ハンドメイドの商品は普通、数が少なく、補充するまでのサイクルが長いことが問題でした。また、目録が少ないので、プロモーションが始まるとすぐに売り切れてしまうこともあります。
今や、Wowsaiは500人以上のインディーズデザイナーと1万を超えるアイテムがサイト上にあると述べています。
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
Startupdatingのニュース記事の翻訳です。"〜である”"〜だ”調でお願いします。http://technode.com/2011/11/12/wowsai-marketplace-for-indie-designers/