翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/10/07 16:58:42

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

件名:『日本の良質な商品をAmazon.comよりも安い金額で』

初めまして。
この度は突然のご連絡で申し訳御座いません。

弊社は日本製品を中心に海外向けバイヤーの皆様に向けて輸出業務をメインに
行っている専門会社です。
御社のウェブサイトを拝見し、日本商品への購買需要があると思い連絡をさせて
頂きました。

≪メリット≫
問屋直接取引にてエアー便・船便利用による米国輸出が可能!→皆様はAmazonサ
イト内よりも安価で販売する事が可能です!

英語

Re: "Sell Japanese items in good quality at the price lower than Amazon.com"

How do you do?
We contact you for the first time this time.

We are the company by focusing on export of Japanese items to purchasers abroad.
We saw your website.
We decided to contact you since we found that you might need to purchase the Japanese items.

(Merit)
We can export to USA by using air and sea via direct trading of wholesaler.
You can sell at the price lower than Amazon website.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません