Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/10/07 16:25:20

nakaichie
nakaichie 50 10年ほど、IT関連、保険関連の社内翻訳をしてきました。
英語

How to turn a city into a startup hub

Tel Aviv has quickly become one of the most successful startup ecosystems in the world, recently listed as the fifth best startup ecosystem globally, and the number one ecosystem outside of the United States. This relatively young, nonstop city has become a breeding ground for countless successful businesses and a thriving startup ecosystem.

日本語

都市をスタートアップ・ハブに変えるには

テルアビブは、急速に世界で最も成功したスタートアップ・エコシステムの一つとなった。最近、世界で5番目に優秀なスタートアップ・エコシステムにランクインし、さらにアメリカを除くと第1位のエコシステムである。この比較的新興の休まぬ都市は、数え切れぬほど多くの成功事業を生み出しており、スタートアップ・エコシステムとして繁栄している。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
http://venturebeat.com/2015/10/04/how-to-turn-a-city-into-a-startup-hub/