翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/10/07 14:47:42

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語

AとBは日本でもプレミア価格で取引され手に入りにくくなっています。特に箱と説明書の揃っているものは高額です。仕入価格は公開しませんが、ebayとPayPalの手数料が13%くらいかかり、私は約30%位の利益を乗せています。もしあなたが他のストアで安く買えるところがあれば、そこで買った方がいいと思います。

英語

It is hard to have A and B as they are dealt at premium prices even in Japan.Specially, those with their boxes and descriptions are expensive. Though I do not show the purchase price, the charge of eBay and PayPal is 13% and my profit is about 30%. You had better buy in another store, if you can purchase it at a cheeper price.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません