Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2011/11/30 09:27:45

gloria
gloria 61 英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔...
英語

Hello, what is the reason for return? Our return policy does state within 7 days after receiving the items which it has been.
Also must be unopened which you say they are.
But we do not give prepaid shipping labels for returns that are just decided as not wanted.
Also there will be a 20% restocking fee which = $144
If you agree to all of this please confirm and i will give you an RA# and return
address.

日本語

こんにちは、ところで返品の理由は何ですか?当社の返品方針では返品は商品の受領から7日以内となっています。
また、その商品が未開封であることも必要です。
しかし、単に「これがほしくなかった」という理由では、返送用前払いラベルをご提供することはできません。
さらに、再保管費用として20%、つまり$144をいただくことになります。
上記の全ての条件にあなたが同意するならWあたしはRA番号と返送用住所を教えます。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません