翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/11/30 00:07:31

juntotime
juntotime 50 英語を専攻している大学生です。自習の一環でこのサイトを利用しています。
英語

Please let’s solve the deal in a friendly way and to continue our
business in a long-term basis. I do leave the judgment to you and I
respect it because our reputation is quality and my business is to
find good people.
Your cooperation to my company is to assist the underprivileged Pakistan women who grow sesame in small lands and my company is their only
care taker which provide them the sesame bulbs, training and
marketing.

日本語

この問題をぜひ穏便に解決し、我々の取引関係を長期的な物としようではないですか。判断は貴方に任せ、その判断を尊重します。なぜなら我々の評価は高く、私の仕事は良い人々を探し出すことだからです。
私の会社に対しあなたがする協力は、小さな島々でごまの栽培に携わる、正当な評価を受けていないパキスタンの女性たちをサポートすることであり、私の会社は彼女たちにとって、ゴマの苗や職業訓練、そして市場を供給する唯一の存在なのです。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません