翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 53 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2011/11/29 22:46:04
日本語
私が必要とする情報については事前に開示をして、あなたはプロジェクトを引き受けました。ところが、現時点で期待した成果を出せないことがわかりました。今回は残念ならが契約を解消したいと思いますが、あなたの考えをおきかせください。
英語
I disclosed the necessary information beforehand and you accepted the project.
However, I realize that you have not performed as well as I had expected. Its unfortunate that I must cut off our contract but I would like to hear your opinion.