翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/10/04 11:57:51

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語

青森ヒバ(写真左)、ひのき(写真中央)、杉(写真右)、ほか全7種類の木にカビの胞子を塗布し、温室で10日間培養した実験です。
青森ヒバ以外の木、全てにカビが発生。青森ヒバは表面だけでなく周囲のカビも撤退する結果に。驚異的な抗菌力を見せ付けました。

比類なき防カビ性、抗菌、防虫効果を持つ銘木、樹齢100〜200年の青森ヒバを使ったハンドメイドアイテムを提供します。7年前に枕木として埋めた青森ヒバを掘り起こすと、中が使える状態に驚きました。

英語

On Aomori cypress "the picture on the left", Hinoki "the picture in the middle", cedar "the picture on the right" and others 7 kinds in all, we experimented applying them the spore of mold, and kept them in the greenhouse for 10 days.
On all the woods except Aomori cypress, mold was developed. Aomori cypress showed a wonderful sterilizing effect as not only the surface of it but also the mold around it made withdrawn.

We provide hand made indoor items used Aomori cypress with more than 100 ~ 200 years old that is a chosen wood with incomparable mold - proof, sterilization and insecticide effect. When we dug up the cypresses buried 7 years before as railroad ties, we were surprised to find they were still usable.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 英文にすると長くなると思うのですが、なるべく短めを希望いたします。
また、長い文章がわかりにくい場合は、文節を区切ってくださっても結構です。よろしくお願いします。