翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2015/10/04 02:12:30

a_ayumi
a_ayumi 52
日本語

お忙しい中返信ありがとうございます。
今回の仕入れに関して●さんへ連絡させていただきます。
また新作が入荷することがあれば教えてもらえると嬉しいです。
今後もよろしくお願いします。

-----
以上を追加でお願いします。

支払いについてですが、可能であれば2回に分けて支払いたいです。
同じ日に支払い可能ですが、2つのカードで分けて支払いたいのです。
合計金額を教えてくれますか。

どうぞよろしくお願いします。

英語

Thank you for your reply despite your crowded schedule.
As for my purchasing this time, I'll contact ●-san.
I'd appreciate if you would tell me as soon as the new product comes in.
Thank you for your cooperation in the future.

-----
I'd like to add these products written above.

Regarding my payments, I'd like to make payments in twice, if it is possible.
I can pay on the same day, but I'd like to use 2 cards to pay installments.
Would you tell me the total amount?
Thank you in advance.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません