翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 48 / 0 Reviews / 2011/11/29 17:50:53
日本語
参考になる見解をありがとう。それは柔軟性と良い感触がありそうなのは音を聞いて私もそのように感じました。
私はその125xxxに非常に興味を持っています。
わたしは貴方から2本のテナーを買っています。あなた方を信頼していますし、あなた方の楽器の調整も信頼しています。
なので値段を少し考えて(安く)してもらえませんか?
もし、購入する場合は現状で(オーバーホール無しで)買うつもりです。
英語
Thank you for your helpful opinion. I also felt it has flexible and good tough sound when I listened to the sound.
I am really interested in the 125xxx.
I have already bought two tenors from you. So I trust you and your adjustment skill for the music instrument.
Could you lower the price a little by taking the past history and our relationship into consideration?
If I buy it, I will buy it as it is without overhaul.