Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 53 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 0 Reviews / 2015/10/02 21:47:06

berlinda
berlinda 53  品質第一、納期厳守をモットーに、25年間以上の中国語(簡体字&繁体字)⇔...
日本語

「Fake Tongue」では自らドラムを叩き、自身初となるエレキギターを披露!
オープニングからラストまで、終始観客を驚かせ続けた今年のツアーはこれまでのツアーの中でも特に話題を呼ぶライブとなった。
あの感動が今、ここに甦る。オリジナルアルバムでは決して表現することのできないライブならではの臨場感を、是非体感してみてはいかがだろうか。

収録内容
ライブで披露した全32曲を収録予定

倖田來未オフィシャルファンクラブ共通特典

【倖田組オフィシャルショップ】

中国語(簡体字)

在《Fake Tongue》中亲自打鼓,发表了成为自己首次的电吉他!
从开幕式到最后始终持续让观众惊喜的今年巡回演奏会成为了到现在迄今为止的巡回演奏会中尤为引起话题的现场演唱会。
这种感动如今在此复苏。无论如何您何不试着亲身感受原创专辑绝对无法表现而只有在现场演唱会才有的临场之感呢?

收录内容
预定收录现场演唱会中发表的全32首

幸田来未官方粉丝俱乐部通用特典

【幸田组官方店】

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。