Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 53 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 0 Reviews / 2015/10/02 21:34:01

berlinda
berlinda 53  品質第一、納期厳守をモットーに、25年間以上の中国語(簡体字&繁体字)⇔...
日本語

本作では、全国8ヶ所12公演で行われたアリーナツアーのファイナル、6月28日に行われたさいたまスーパーアリーナのライブ音源をファンクラブ限定でいち早くお届け!
オープニングからトップスピードで繰り広げるサウンドで、一気にダンスフロアのような熱量を帯びた客席。
続くバラードシーンでは、息を飲むステージが繰り広げられる。特にグランドピアノでの弾き語りを初披露した「WALK OF MY LIFE」では、これまでの彼女の歩んできた道、そして想いを改めて感じさせる瞬間となった。

中国語(簡体字)

本作品中,将以粉丝俱乐部限数出版迅速为您送去在全国8处12场公演举行的圆形竞技场巡回演唱会的决赛、6月28日举行的崎玉超级竞技场的现场演唱会音源!
从开幕式开始就以最快的速度展开的声音,一气呵成带着如舞池般热量的观众席。
随后的民谣场景,将展开让人喘不上气的舞台。
特别在首次发表用三角钢琴独奏独唱的《WALK OF MY LIFE》,成为了让人再次感受迄今为止她历经的道路及想法的瞬间。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。