Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/10/02 18:18:38

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

写真解説

1枚目「誕生日&結婚」
dancer kazukiは誕生日、shingoは結婚という事でリハーサルの合間にお祝いをした
写真左に写っているdancer puriの姿を見ればさぞ楽しくお祝いしたんだろうなというのが伝わってくるはず
ちなみにpuriは今回のLIVE演出を一緒に考えてくれている
頼りになる男


2枚目「3 days moon」
左から中秋の名月、スーパームーン、そして次の日も綺麗だったので

英語

Explanation of the pictures

1st one is "birthday and marriage".
We celebrated between rehearsals on the assumption that dancer Kazuki is a birthday and Shingo is a marriage.
If you see the dancer Puri at left in the picture, we are sure that you will notice that they celebrated by enjoying very much.
The Puri is a reliable man who considers performing with me in the live concert this time.

2nd one is "3 days moon".
From left, it is a super moon in the middle of autumn. Next day it was also super.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。