Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 53 / ネイティブ 韓国語 / 0 Reviews / 2015/10/02 17:52:48

ys080911
ys080911 53 映画 「日本語→韓国語 字幕 翻訳」 *主に国際映画祭での上映のための翻...
日本語

本作では、全国8ヶ所12公演で行われたアリーナツアーのファイナル、6月28日に行われたさいたまスーパーアリーナのライブ音源をファンクラブ限定でいち早くお届け!
オープニングからトップスピードで繰り広げるサウンドで、一気にダンスフロアのような熱量を帯びた客席。
続くバラードシーンでは、息を飲むステージが繰り広げられる。特にグランドピアノでの弾き語りを初披露した「WALK OF MY LIFE」では、これまでの彼女の歩んできた道、そして想いを改めて感じさせる瞬間となった。

韓国語

본작에서는 전국 8개소 12공연에서 열린 아레나 투어 파이널, 6월 28일 열린 사이타마 슈퍼 아레나의 라이브 음원을 팬클럽 한정으로 재빠르게 전달!
오프닝부터 탑 스피드로로 벌이는 사운드로 단숨에 댄스 플로어와 같은 열기를 띤 객석.
이어지는 발라드 장면에서는 숨을 멎게하는 무대가 펼쳐진다. 특히 그랜드 피아노로 연주하면 첫 선을 보인 "WALK OF MY LIFE"에서는 그동안 그녀가 걸어온 길과 마음을 다시 느끼게 하는 순간이다.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。