Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 53 / ネイティブ 韓国語 / 0 Reviews / 2015/10/02 17:20:55

siennajo
siennajo 53 Writer, Translator Majored in both K...
日本語

写真解説

一枚目「浜松から名古屋へ」
浜松公演が終わった後、バスで名古屋に移動しました
みんなで軽く乾杯したり浜松公演の話をしながら楽しく移動
ただシルバーウィーク渋滞が半端なかった


二枚目「黒沢薫 / Supernova duet with 三浦大知」
10月28日にリリースの黒沢さんのソロ10周年記念シングルに参加させて頂きました

韓国語

사진 설명

첫번째 "하마마츠에서 나고야로"
하마마츠 공연이 끝난 후 버스로 나고야로 이동했습니다
모두 가볍게 건배하고 하마마츠 공연 이야기를 하면서 즐겁게 이동
다만 실버 위크 정체가 장난 아니었어요.


두번째 "쿠로사와 카오루 / Supernova duet with 미우라 다이치"
10 월 28 일에 릴리스되는 쿠로사와씨의 솔로 10주년 기념 싱글에 참여했습니다.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。