Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/10/02 13:52:54

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

ありがとうございます。

あなたの返事は迅速で丁寧です。

あなたのような親切で信頼できる方と一緒にビジネスが出来れば嬉しいです。

可能であれば4種類のサンプル柔術着を確認したい。

生地の質感と色とサイズを実際に確かめるためです。


赤色・A1サイズ・両肩とパンツの3か所にロゴの刺繍入り

白色・A0サイズ
青色・A0サイズ
黒色・A0サイズ

可能であればインボイスをお送りいただき、

ウェスタンユニオンの詳しい送金先を教えてください。



英語

Thank you for your reply.
Your reply is prompt and polite.
I would like to do business with you who is kind and reliable.
If possible, I want to check 4 types of the sample of jujutsu outfits.
I would like to check the quality, color and size by myself.
Red, size A1 and embroidery by logo at 3 parts on both shoulders and trouser.

White: sizeA0
Blue: size A0
Black: size A0
If you can, I would like you to send me an invoice,
and let me know to where I should send money by Western Union in detail?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません