翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 1 Review / 2015/09/29 02:01:57

marie_28
marie_28 50 フランス語翻訳のお仕事を承ります。
英語

We can create the next shipment request once we have the final Amazon invoice for this package, as that invoice has not been received yet. You can attach it in a reply to this case or attach it to the package where it reads "Send Receipt."

Should you have any questions or concerns, please do not hesitate to contact me.

日本語

この梱包に関してアマゾンの確定インボイスが届いておりませんでしたので、確定インボイスを受け取り次第、次の出荷指示を行うことが出来ます。インボイスはご返信でこちらの件に添付いただいても良いですし、梱包の「Send Receipt」と書かれているようなところへ添付していただいても構いません。

ご質問やご不明点がありましたら、ご遠慮なくお問い合わせ下さい。

レビュー ( 1 )

shimauma 62 静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC96...
shimaumaはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2015/09/30 02:47:57

自然にうまく訳されていると思います。

このレビューを0%の人が「適切であった」と回答しています。

コメントを追加