翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2015/09/24 10:41:45
あなた達には私の言っている事が伝わってない。これは日本で仕入をした商品であり、米国で商品を購入していないので領収書がない。
私は日本の請求書をあなたに提出している。それ以外の請求書はどこから発行をすればいいの?私には方法がわからない。
私は以前も請求書がない返送商品をMyUSから何度も日本へ送っている。
なぜ今回、請求書が必要になるのか理由が不明。価値が知りたいなら日本の請求書がある。
それならば一度Amazon.comに請求書がなくても返送することは可能か?
I don't think you understand what I'm saying. This is the product purchased in Japan, not in the U.S. That's why there's no receipt for it.
I've already submitted you Japanese receipt. I have no idea where should I get the other receipts from.
I've ever sent the returned purchases with no receipts to Japan many times from MyUS.
I have no clue why do we need a receipt for this time. I have only Japanese receipt to give you If you would like to know its value.
Or is it possible to return it without a receipt to Amazon.com?