翻訳者レビュー ( 日本語 → ドイツ語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2015/09/20 00:36:14
お問い合わせいただいた件につきまして、ご連絡いたします。
商品は税関に留め置きされているようですが、受け取り時に請求される
関税(VAT)については、金額をお知らせいただければ、後ほど払い戻しいたします。
お手数をおかけしますが、日本から直接関税の支払いができないことをご理解ください。
また、商品が不要である場合、受け取り拒否をしてください。
その場合お客様の負担する費用はいっさい発生いたしません。
どうぞよろしくお願いいたします。
Ich informiere Sie ueber Ihre Anfrage.
Der Artikel sollte im Moment im Zoll sein . Die Zollgebuehren die Sie zahlen muessen,wenn Sie den Artikel erhalten, zahlen wir Ihnen spaeter zurueck. Geben Sie nachher bitte Bescheid.
Bitte verstehen Sie, dass wir leider die direkten Zollgebuehren nicht bezahlen koennen.
Ausserdem, wenn Sie den Artikel nicht mehr benoetigen, lehnen Sie bitte die Annahme ab.
In diesem Fall, gibt es keine Kosten, die Sie zu zahlen brauchen.
Mit freundlichen Gruessen