翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2015/09/19 00:35:16

日本語

あなたはこの映画の撮影中、妊娠していた。あなたのプロフェッショナルな姿勢に感服するわ。Aが出産後映像が白くなり「Aが死んでしまってAとBは会えない」と分かった時、自然と涙がこぼれた。Aが駐車場に行く為にエレベーターに乗っている時のあなたの表情の演技は素晴らしかった。私は幸い恵まれた環境で育ち母から沢山の愛情を受けている。私はそれを当然かのように感じていたけど、この映画を観て家族に感謝する気持ちが芽生えた。"映画名"の撮影頑張って下さい。素晴らしい映画になるよう願っています。

英語

You were pregnant when this film was shooted. I was so impressed by your professionalism. After A gave birth, the screen became white and I shed tears. I realized that A and B never can meet again because A passed away.
You acted by your facial expression when A was in an elevator to go to a parking. It was great.
Luckly, I grew up in a happy family and got a lot of love from my mother. I did not know it is special thing until I saw this movie. I now appreciate my family. Please keep up the good work for "映画名" and I hope it will be a great movie.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: AとBは役名です。