翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 47 / 0 Reviews / 2011/11/27 16:39:08
![[削除済みユーザ]](https://secure.gravatar.com/avatar/695023b4efd563721d13716b1457bc73.png?d=identicon&mode=crop&r=PG&s=24)
[削除済みユーザ]
47
日本語
私はあなたの業務のスピードに満足しています。
とはいえ、出品したい商品はまだまだあります。
スピードを引き上げるために何か良いプランがあればぜひあなたの意見を聞かせてください。
英語
I am pleased with the speed of your business.
But I am still waiting for a product I want to be presented.
If you have any good plans on how to increase speed, I would like to hear your opinions.