Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2015/09/17 16:24:45

transcontinents
transcontinents 61 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
英語

Unfortunately we are currently unable to process your enquiry as the e-mail address that you have used to contact us is different from your selling account’s registered e-mail address. We therefore kindly ask you to respond back to us from the e-mail address associated with your Selling on ○○ account.

日本語

お客様からご連絡いただいたメールアドレスが登録されているセラーアカウントのメールアドレスと異なるため、現在お客様のお問い合わせにお答えすることができません。○○アカウントに関連付けされているメールアドレスよりご返信ください。

レビュー ( 1 )

blackdiamondはこの翻訳結果を"★★"と評価しました 2015/09/19 05:55:31

元の翻訳
お客様からご連絡いただいたメールアドレスが登録されているセラーアカウントのメールアドレスと異なるため、現在お客様のお問い合わせにお答えすることができません。○○アカウントに関連付けされているメールアドレスよりご返信ください。

修正後
お客様からご連絡いただいたメールアドレスが登録されているセラーアカウントのメールアドレスと異なるため、現在お客様のお問い合わせにお答えすることができません。○○アカウントに関連付けされているメールアドレスよりご返信ください。

メールアドレスを連絡したのではありません。連絡した時に使用されたメールドレスです。セラーアカウントに登録されているメールアドレスです。Unfortunately, Kindlyなどの副詞の訳出しもできていません。正確さにかける翻訳です

このレビューを0%の人が「適切であった」と回答しています。

コメントを追加