翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/09/17 13:49:03

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

2カ所の検査機関に出しています。
現在一カ所の検査はクリアしました。
しかし前回お伝えした通り、その検査機関から輸入の際にパッケージに破損があれば検査をクリア出来ないと言われています。
もう1つの検査機関にも早く結果を出すように連絡しておきます。
ですが、明日から日本は長期の休みに入りますので、もう少し時間がかかります。
あと、薬の方も製造がおいついておらず量が足りない状態です。
早く作るように入っていますが、同じく長期の休日に入るため時間がかかりそうです。

英語

We submitted it to 2 institutions for inspection.
It was passed in one of inspections.
However, as we told you last time, they said that it was not going to pass in the inspection if the package is damaged in importing.
We will ask another institution to get a result soon.
As we have several consecutive holidays from tomorrow in Japan, we have to wait
for a while.
The drug has not been produced sufficiently yet, and we do not have enough.
We are asking them to produce it sooner, but we also have to wait by the reason of holidays.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません