翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/09/17 13:56:59

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語

2カ所の検査機関に出しています。
現在一カ所の検査はクリアしました。
しかし前回お伝えした通り、その検査機関から輸入の際にパッケージに破損があれば検査をクリア出来ないと言われています。
もう1つの検査機関にも早く結果を出すように連絡しておきます。
ですが、明日から日本は長期の休みに入りますので、もう少し時間がかかります。
あと、薬の方も製造がおいついておらず量が足りない状態です。
早く作るように入っていますが、同じく長期の休日に入るため時間がかかりそうです。

英語

We have submitted to two inspection agencies.
We have passed one of the them now.
However, as we have told you before, we are said not passed the inspection when packages are damaged at the time of importing.
We will contact to tell the other inspection agency to inspect it as soon as possible.
However, it will take a little more time since there are long bank holidays from tomorrow.
And, as for the medicine, there is not enough amount as the manufacturing is behind schedule.
We told to hurry though, it will take a long time as I mentioned before that there are long holidays ahead.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません