Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/09/17 12:32:21

日本語

いつも迅速な発送ありがとう。
商品も無傷で届いています。
あなた方の迅速なサポートに感謝します。
あなたがたはメールの返信も早くて本当に安心しています。
これからもよいビジネスをしたいです。
これは日本の神戸という場所の
有名な会社のお菓子です。
お口にあえばいいですが・・
ぜひみなさんで召し上がって下さい。
今後もどうぞよろしくお願いします。

英語

Thank you for always quick shipping.
Goods also arrived flawlessly.
I'm pleased with your prompt support.
I really feel at ease because of quick e-mail reply.
I would like to do good business going forward.
This is the sweets of the famous company that is made at the Japanese place called Kobe.
I hope you'll like it. I’m looking forward to doing business with you. Thanks in advance.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 丁寧な言葉で翻訳お願いします