Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/09/17 12:15:51

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

日本側から、懸念点と言うほどのものではないのですが、確認させて下さい。現在、XXを取り扱うプロジェクトAに参加しておりますが、ご存じの通り、当社はXXについて調査しているわけではなく、データも持っておりません。ですから、このプロジェクトが世に出た時、XXに対する当社の考え方や方針があたかも確立しているかのように思われないか心配です。プロジェクトAに参加している会社は、どこかで公表されるのでしょうか。当社としては、あくまでもオブザーバーという立場でありたいと考えています。

英語

We do not have a problem as large as worry from Japan, but let us check.
We are participating in project A where XX is handled.
However, as you know, we are neither inspecting the XX nor have its data.
For this reason, we are concerned if we have established an idea or policy for the XX when this project is introduced to the public.
Will the company that participates in the project A be made public somewhere?
We would like to be an observer.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません