Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 56 / 0 Reviews / 2010/01/29 10:38:20

ichi_09
ichi_09 56
英語

It's due simply to the fact that the small group of people who create (and do well on) these tests, have been able to convince the rest of society that these tests are the best way to measure intelligence. Consider my mechanic again. He had a habit of telling me jokes whenever he saw me. One time he raised his head from under the car's hood to say: "Doc, a deaf-and-dumb guy went into a hardware store to ask for some nails.

日本語

社会の中の、こうしたテストを作る(そしてうまくこなす)人々からなる小さなグループが、そのテストが知性を測る最上の方法であるとそれ以外の人々を納得させてきたという事実はある。もう一度、私が世話になったメカニックのことを考えてみよう。彼はいつも私を見るたびにジョークを言っていた。あるとき彼はボンネットの下から頭を出してこう言った。「先生、つんぼの唖が金物屋に釘を買いに行ったよ」

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません