Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2010/01/29 10:27:14

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 50
英語

It's due simply to the fact that the small group of people who create (and do well on) these tests, have been able to convince the rest of society that these tests are the best way to measure intelligence. Consider my mechanic again. He had a habit of telling me jokes whenever he saw me. One time he raised his head from under the car's hood to say: "Doc, a deaf-and-dumb guy went into a hardware store to ask for some nails.

日本語

これは単に、そうしたテストを作っている(そしてそのテストでいい点を取っている)ごく一部の人々が、これらのテストは知性を測る最高の方法だと世間に思い込ませることができたからにすぎない。もう一度、車の修理屋を例に取り上げよう。彼は会うたびにいつもわたしにジョークを言う。あるとき、彼はボンネットの下から顔を出してこういった。「ドク、ろうあ者が金物屋に行ってくぎを頼んだんだ」

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません