翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 35 / 1 Review / 2015/09/16 00:06:30

日本語

この度はご迷惑をおかけして大変申し訳ありませんでした。

該当商品については、私たちの出品リストから削除いたしました。

ご購入代金と追加でかかった関税、あわせて25ポンドについては
全額返金処理させていただきます。

本来であれば、返金処理は商品の返品が確認された後に
実行いたしますが、これ以上お客様にご迷惑をおかけすることは
できませんので、即時実行させていただきます。

贈り物として商品をご購入いただいたと伺いましたが、
ご期待を裏切る結果となってしまい、本当に申し訳ない気持ちでいっぱいです。

英語

Inconvenience for the inconvenience once again, very sorry.

Product has been removed from the listings of our.

About 25 pounds together spent tariffs, purchases and add a
Full refund will be processing.

Originally by after confirmed non-refundable processing product returns,
It will run, but more customers are inconvenience to
Not so will run immediately.

Heard and purchased your product as a gift
It is filled with our disappointments, really sorry.

レビュー ( 1 )

[削除済みユーザ] 44
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★"と評価しました 2015/11/29 17:07:53

Machine translation

コメントを追加