翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2015/09/15 13:47:53

a_ayumi
a_ayumi 52
英語

Venmo can’t be used to accept payments on a website, collect funds from customers, or receive payment for goods from a business provider. Snapchat, in a partnership with Square, created Snapcash — a way for people to exchange money within the app’s Chat feature — but it remains a peer-to-peer payment system not for commercial purposes.

日本語

Venmoは、ウェブサイト上での支払いに応じたり、顧客から資金調達したり、あるいはビジネスプロバイダーから商品代金を受け取ったりすることに利用できない。Squareと協働関係にあるSnapchatは、Snapcashを生み出した。これは、同アプリのChat機能内でお金のやり取りをする方法だが、商業目的ではない、ピアツーピアの支払方法のままである。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。その1/2(~途中Keeping Stock of a Billion-Dollar Industry on the Riseの手前まで)

http://venturebeat.com/2015/09/12/just-venmo-me-how-social-payments-will-change-your-business/