翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / ネイティブ ポルトガル語 (ブラジル) / 1 Review / 2015/09/13 11:18:24

gabrielueda
gabrielueda 60 日系ブラジル人です。幼い頃に家族と共に日本へ移住し、5年間滞在しました。 ...
日本語

初めまして
私は日本でLED照明などを販売する会社を経営しています
この商品に大変興味があります。
添付ファイルの製品と同じ仕様のランプは作成可能でしょうか?
・調光対応
・反射鏡の素材がダイクロイックミラー
・Ra95以上
・口径50ミリ 長さ60ミリ以下
・口径70ミリ 長さ75ミリ以下
・口金 E11

日本語対応は可能でしょうか?

英語

Nice to meet you.
I run a company in Japan that sells LED illumination products.
I am very much interested in this item.
Is it possible for you to make a lamp with same specifications as the product in the attached file?
- Dimming control
- Reflector with dichroic mirror
- Ra > 95
- Diameter 50mm, Length < 60mm
- Diameter 70mm, Length < 75
- Base E11

Is possible for us to communicate in Japanese?

レビュー ( 1 )

masamori13はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2015/09/15 09:32:07

Amazing translation!

gabrielueda gabrielueda 2015/09/15 09:32:49

Thank you very much! :)

コメントを追加